留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

意语阅读:《微笑》

|

2016-03-24 18:33:00

|
ID:1

  在此,出国留学网小编要为大家推荐一篇意语感人小短片,将父爱演绎得淋漓尽致~内容大概如下:

  视频里的对话(中意对照):

  1.Hai deciso che sarà così per sempre?

  你打算永远这样?

  2.-A scuola mi prendono in giro.

  在学校同学们都拿我开玩笑,捉弄我。

  -Perché?

  为什么?

  -I compagni dicono che non sono normale.

  同学们说我不是正常的孩子。

  -Sei uguale agli altri bambini.Tu sei bellissimo.

  你和别的孩子是一样的。你是如此的帅气可爱。

  -Io non sono come gli altri,io sono sordomuto!

  我跟别人不一样,我又聋又哑!

  -Anche io. Tanto tempo fa, quando ero piccolo, a scuola, tutti mi prendevano in giro,e reagivo come te, poi ho capito che potevo essere simpatico, divertente anche senza parlare,tanto loro ridevano lo stesso.

  我也一样啊。很久以前,当我还是个小孩子的时候,在学校里所有的同学也都嘲笑捉弄我,我跟你的反应一样,但是我后来明白即使我不能说话,我还是可以做个讨人喜欢的人,有趣的人,而且一样可以把别人逗乐。

  -Io non ci vado più a scuola!

  我再也不去学校了!

  -E le compagnucce?

  那也不踢足球了?

  -Sai che gli uomini che parlano poco, alle donne piacciono molto! Tu sei uguale agli altri,tu sei figlio mio,non dico tanto per dire, dico la verità.Io so che per te non è facile,ma tu sei forte,coraggioso,io ti conosco,e poi ricorda,le persone dicono un sacco di stupidaggini, meno male io e te non dobbiamo sentire.

  你知道吗,话少的男人是很受女性喜爱的!你跟别人一样正常,你是我的儿子,我可不是随便说说的,我是说真的。我知道这对你来说并非易事,但是我了解你,你坚强,勇敢,而且你记住,人们会说很多的蠢话,所以我们听不到这些话也是很不错的。

  Amore mio, se ci riesco io, puoi farcela anche tu.

  (那句耳语)亲爱的孩子,如果我能做到,那么你也能做到。

  更多美文敬请赏析出国留学网小语种阅读栏目!

  

  法语小说阅读:《情人》节选

  著名法语小说:《约翰•克利斯朵夫》

  法语文章赏析:《恶心》简介以及节选

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-17644-0.html
热门标签: 意语阅读   意语   微笑
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
ID:4
  下面是出国留学网小编带来的一篇西班牙语美文:《蜥蜴在哭泣》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO
  Federico Garc&i
2016-06-04 16:49:00
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!
  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)
  输血
2016-06-03 17:16:00

快速定制留学方案

ID:8