Знаешь, как я тебя люблю? |
猜猜我有多爱你 |
Настало время спать, и маленький зайчонок крепко ухватил большого зайца за длинные-длинные уши. Он хотел точно знать, что большой заяц его слушает. |
小粟色兔子该上床睡觉了,可是他紧紧抓住大粟色兔子的长耳朵不放。他要大兔子好好听他说。 |
- Знаешь, как я тебя люблю? |
- “猜猜我有多爱你。”他说。 |
- Конечно нет, малыш. Откуда мне знать?.. |
大兔子说:“喔,这我可猜不出来。” |
- Я люблю тебя - вот как! - и зайчонок раскинул лапы широко-широко. |
“这么多。”小兔子说, 他把手臂张开,开得不能再开。 |
Но у большого зайца лапы длинней. - А я тебя - вот как. |
大兔子的手臂要长得多,“我爱你有这么多。”他说。 |
"Ух, как широко", - подумал зайчонок. |
嗯,这真是很多, 小兔子想。 |
- Тогда я люблю тебя - вот как! - и он потянулся вверх изо всех сил. |
“我的手举得有多高我就有多爱你。”小兔子说。 |
- И тебя - вот как, - потянулся за ним большой заяц. |
“我的手举得有多高我就有多爱你。”大兔子说。 |
"Ого, как высоко, - подумал зайчонок. - Мне бы так!" |
这可真高,小兔子想, 我要是有那么长的手臂就好了。 |
Тут зайчонку пришла в голову отличная мысль: кувырк - встал на передние лапы, а задними вверх по стволу! |
小兔子又有一个好主意,他倒立起来,把脚撑在树干上。 |
- Я люблю тебя до самых кончиков задних лап! |
“我爱你一直到我的脚趾头。”他说。 |
- И я тебя - до самых кончиков твоих лап, - подхватил его большой заяц и подбросил вверх. |
大兔子把小兔子抱起来,甩过自己的头顶,“我爱你一直到你的脚趾头。” |
- Ну, тогда... тогда... Знаешь, как я тебя люблю?.. Вот так! - и зайчонок заскакал-закувыркался по полянке. |
“我跳得多高就有多爱你!”小兔子笑着跳上跳下。 |
- А я тебя - вот так, - усмехнулся большой заяц, да так подпрыгнул, что достал ушами до веток! |
“我跳得多高就有多爱你。”大兔子也笑着跳起来, 他跳得这么高,耳朵都碰到树枝了。 |
"Вот это прыжок! - подумал зайчонок. - Если б я так умел!". |
这真是跳得太棒了,小兔子想, 我要是能跳得这么高就好了。 |
- Я люблю тебя далеко-далеко по этой тропинке, как от нас до самой реки! |
“我爱你,像这条小路伸到小河那么远。”小兔子喊起来。 |
- А я тебя - как через речку и во-о-о-он за те холмы... |
“我爱你,远到跨过小河,再翻过山丘。”大兔子说。 |
"Как далеко-то", - сонно подумал зайчонок. Ему больше ничего не приходило в голову. Тут вверху, над кустами, он увидел большое темное небо. Дальше неба ничего не бывает! |
这可真远,小兔子想。他太困了,想不出更多的东西来了。他望着灌木丛那边的夜空。 没有什么比黑沉沉的天空更远的了。 |
- Я люблю тебя до самой луны, - шепнул зайчонок, и глаза его закрылись. |
“我爱你一直到月亮那里。”说完, 小兔子闭上了眼睛。 |
- Надо же, как далеко... - Большой заяц положил его на постель из листьев. |
“哦,这真是很远。”大兔子说,大兔子把小兔子放到用叶子铺成的床上。 |
Потом улегся рядом, обхватил зайчонка лапами и прошептал ему в самое ухо: - И я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны... - и обратно. |
然后他躺在小兔子的身边,微笑着轻声地说:“我爱你一直到月亮那里,再从月亮上回到这里来。” |
|
俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编11月12日整理《俄语阅读:猜猜我有多爱你(中俄对照)》。
俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com预祝大家顺利拿下俄语。