Маленькая Маша очень хотела вырасти. |
小玛莎想长大 |
Маленькая Маша очень хотела вырасти. Очень. А это сделать,она не знала. Всё перепробовала. И в маминых туфлях ходила. источник вунь гуо И в бабушкинном капоте сидела. И причёску, как у тётки, делала. И бусы примеряла. И часы на руку надевала. Ничево не получалось. Только смеялись над ней да подшучивали. |
小玛莎非常想长大,非常想。但她不知道该怎么做才能长大,什么办法都试过了。穿过了妈妈的鞋,穿过奶奶的外套,试过婶婶的发型,试了项链,还戴了手表。可以点用都没有,别人只是开她的玩笑,只是笑她。 |
Один раз как-то Маша вздумала пол подметать. И подмела. Да так хорошо подмела, что даже мама увидилась: |
有一次,玛莎突然想起来要擦地板,她擦了。而且擦的非常好,妈妈惊奇的说: |
Машенька! Да неужели ты у нас большая становишься?! |
玛申卡! 莫非你成了家里的大人?! |
А когда Маша чисто-начисто вымыла посуду да сухо-насухо вытерла её, источник вунь гуо тогда не только не только мама, но и отец удивился. |
于是玛莎又把餐具擦了个干干净净。这时不仅妈妈,连爸爸都惊奇了。 |
Папа удивился и при всех за столом сказал: |
吃饭的时候,惊奇的爸爸当着全家人的面说: |
Мы и не заметили, как у нас Мария выросла. Не только пол метёт, но и посуду моёт. |
我们还没有发现,我们的玛利亚长大了。不仅能擦地板,还能洗餐具了。 |
Теперь все маленькую Машу называют большой. источник вунь гуо И она себя взрослой чувствует, хоть и ходит в своих крошечных туфельках и в коротеньком платьище. |
现在,大家都说小玛莎是大人了。她也觉得自己成年了。尽管仍然穿着自己那双小小的鞋,和那件短短的连衣裙。 |
|
俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编11月12日整理《俄语阅读:小玛莎想长大》。
背景资料:俄罗斯《对外俄语等级考试》是考核母语为非俄语的各界人士俄语水平能力而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试,俄语初级水平考试和俄语1-4级水平考试。其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。一般情况下俄语等级考试每年举行两次,考生只要成绩达到一定标准,便可获得由俄罗斯颁发的《对外俄语等级证书》。https://eluosi.liuxue86.com 俄罗斯留学网